jueves, 7 de junio de 2007

Welcome

É isso aí / Así es
Como a gente achou que ia ser / Como la gente creyó que iba a ser
A vida tão simple sé boa / La vida tan simple es buena
Quase sempre / Casi siempre.

É isso aí / Así es
Os passos vão pelas ruas / Los pasos van por las calles
Ninguém reparou na lua / Nadie reparó en la luna
A vida sempre continua / La vida siempre continúa

E eu não sei para de te olhar / Y yo no sé parar de mirarte
Eu não sei parar de te olhar / Yo no sé parar de mirarte
Não vou parar de te olhar / No voy a parar de mirar
Eu não me canso de olhar / Yo no me canso de mirar
Não sei parar / No sé parar
De te olhar / De mirarte.

É isso aí /Así es
Há quem acredita em milagres / Hay quien cree en milagros
Há quem comete maldades / Hay quien comete maldades
Há quem não saibe dizer a verdade / Hay quien no sabe decir la verdad.

É isso aí /Así es,
Um vendedor de flores / Un vendedor de flores
Ensina seus filhos / Enseña a sus hijos
A escolher seus amores / a elegir sus amores

E eu não sei parar de te olhar / Y yo no sé parar de mirarte
Não sei parar de te olhar / No sé parar de mirarte
Não vou parar de te olhar / No voy a parar de mirarte
Eu não me canso de olhar / Yo no me canso de mirar
Não vou parar / No voy a parar
De te olhar / De mirarte…

Y bien... cambié de casa a blog-chan, principalmente porque blogsome no me dejaba postear desde mi mail y en el trabajo es casi el único lugar donde tengo tiempo para escribir con relativa calma. Así que, señoras y señores... redirijan sus favoritos hacia este lado del mundo que, aunque no está muy decorado, irá tomando calorcito de hogar poco a poco.

¿Mi vida? Más o menos... sinceramente, es complicado seguir estudiando algo que en cierta forma no soportas (no porque no me agraden los idiomas, sino más bien porque me cansé de estar perdiendo el tiempo, mientras es posible avanzar más rápido y aprender más =.=). Así que, lo único que deseo es que llegue el final del semestre para demostrarme a mí misma que puedo esforzarme por construir un futuro que me agrade.

Sobre la canción: la he tenido pegada desde que la escuché... y eso que no soporto demasiado el Portugués =p A ver si luego les dejo un link para que la descarguen. Está basada en la versión de Damien Rice (The Blowers Daughter) que posteé hace mucho tiempo acá... me sorprendió mucho ese dato, pues no creo que se parezcan demasiado O.o

Eso sería por el momento, dejaré en hiatus el sitio de blogsome en cuanto pueda... por ahora estaré embelleciendo este lugarcito.

2 comentarios:

Dan dijo...

Oa bella!

Ta queedando lindo tu blog-chan n.n

Y cancion es linda tambien =p

Espero siga quedando aun mas genialoso tu blog... y que postees seguidito n.nU

TE AMO MUCHO!

Nos vemos, vidaaaa!

Edel dijo...

Me encanta lo de las letras en Japo.... ¿Como lo haces? ¿Como... como lo haces?

Enlazandola------------

Sería interesante que pusiera un enlace a su anteriores blogs, como siempre ha heco Nefele, así se podría ver como ha ido cambiando.

Por cierto, si em deja me aprovecharé de sus conocimientos,jejeje.
¿Como se diría fonéticamente en Japonés "El sueño de Nagha"? Es para el título de mo blog.